16:21 

Gerald Zschorsch





Заблуждение

Он сказал однажды:
любовь как снег, падает легко
и на всех без разбору,
но быстро тает.

Она ответила:
нет, это костер,
и его затаптывают,
чтобы не случилось пожара.

Они помолчали.
Рванулись друг к другу
и долго лежали рядом.

Он таял от нежности, ее сжигала страсть.
И оба, конечно же, не верили
в вечную любовь до гробовой доски.

Перевод: Марина Науйокс

в поиске оригинала :/ немцы - такие немцы, ни одной пиратской книги...


@темы: немецкая поэзия

URL
   

THE NEW POEM

главная